深圳改革開放展覽館方案設(shè)計國際競賽公開征集階段資格預(yù)審,已開始接受報名。現(xiàn)誠邀全球優(yōu)秀設(shè)計團隊參與此次設(shè)計競賽。
Shenzhen Reform and Opening-up Exhibition Hall is now open for pre-qualification application.Design teams from home and abroad are welcomed to participate in this competition.
01項目概況
Project Overview
深圳因改革開放而生、因改革開放而興、因改革開放而強。在深圳建設(shè)改革開放展覽館,對充分展示和宣傳改革開放的偉大成就,銘記這一抉擇的歷史必然、難忘記憶、寶貴經(jīng)驗,繼續(xù)宣示改革開放的決心與信心,具有重要意義。
Shenzhen is born,develops itself and becomes powerful as a result of reform and opening-up.The construction of a reform and opening-up exhibition hall in Shenzhen is of great significance for fully demonstrating and publicizing the great achievements of reform and opening-up,remembering this historical decision,great memory and valuable experience,and continuing to show our resolution and confidence in reform and opening-up.
深圳改革開放展覽館(下文簡稱“改革館”)是深圳市“新時代十大文化設(shè)施”之一,將打造成為國際一流、中國特色的大型綜合現(xiàn)代化展覽館、改革開放研究機構(gòu)、科普教育中心,成為深圳現(xiàn)代化國際化創(chuàng)新型城市標志性建筑,成為深圳市公共文化、城市文明形象展示的重要窗口。
Shenzhen Reform and Opening-up Exhibition Hall(hereinafter referred to as the“Reform Hall”),as one of the“Ten Major Cultural Facilities in the New Era”of Shenzhen City,will be built into a world-class large comprehensive modern exhibition hall with Chinese characteristics and become a reform and opening-up research institution,a popular science education center,a landmark building to showcase Shenzhen as a modern,international,innovative city,and an important window to display Shenzhen’s public culture and urban civilization image.
本項目選址于深圳市核心地段——福田區(qū)香蜜湖片區(qū),緊鄰深圳市最重要的主干道——深南大道。香蜜湖片區(qū)未來將打造成為粵港澳大灣區(qū)框架下的“國際交流中心、新金融中心”,該片區(qū)以“山海綠軸”為主要規(guī)劃理念。改革館位于其山海綠軸中心位置,與山海綠軸東西兩側(cè)的國際演藝中心及深圳金融文化中心,一同組成了深南大道香蜜湖山海綠軸的重要公共建筑群,三館將協(xié)同設(shè)計,同期建設(shè)。
The project is located in the core area of Shenzhen City—Xiangmihu Area,Futian District,adjacent to Shennan Boulevard,the most important trunk road of Shenzhen.Xiangmihu Area will be developed into an“international exchange center and new financial center”under the framework of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,with the“mountain-sea sight corridor”as the main planning concept.The Reform Hall at the center of the said mountain-sea sight corridor forms an important public building group on the mountain-sea sight corridor of Xiangmihu adjacent to Shennan Boulevard together with the International Performance Center and Shenzhen Finance Culture Center separately on the east side and west side of the mountain-sea sight corridor.The three projects will have collaborative design and concurrent construction.
圖表1項目區(qū)位圖1Figure 1 Site Location 1
圖表2項目區(qū)位圖2Figure 2 Site Location 2
圖表3項目現(xiàn)狀Figure 3 Current Condition
圖表4香蜜湖片區(qū)山海綠軸示意圖Figure 4 Diagram of the Mountain-Sea Sight Corridor of the Xiangmihu Area
02主要設(shè)計內(nèi)容
Competition Design Content
本項目設(shè)計范圍包含兩部分:第一部分為改革館,用地面積約3.5萬平方米,總建筑面積約9萬平方米,包括陳列展覽區(qū)、藏品保管保護區(qū)、社會教育區(qū)、公共服務(wù)區(qū)、綜合業(yè)務(wù)與學(xué)術(shù)研究區(qū)、設(shè)備用房與地下停車場及其用地范圍內(nèi)景觀設(shè)計,總投資約28億。
The design content of the project includes two parts.The first part is the Reform Hall that covers an area of about 35,000 square meters and has a total floor area of about 90,000 square meters,including the design of the display and exhibition area,collection preservation and protection area,social education area,public service area,integrated service and academic research area,equipment room,underground parking lot and landscape within its land area,with a total investment of about RMB 2.8 billion.
第二部分為改革館用地周邊的公共城市公園景觀設(shè)計,用地面積約4.7萬平方米。
The second part is the design of the public urban park around the Reform Hall land,which covers an area of about 47,000 square meters.
最終設(shè)計內(nèi)容以競賽文件內(nèi)容為準。
The final design content is subject to the Competition Document.
圖表5項目設(shè)計范圍示意圖Figure 5 Design Scope Diagram
03競賽程序
Competition Process
第一階段-公開征集資格預(yù)審:確定15家入圍參賽單位(無排序)和2家備選單位(有排序);
第二階段-方案設(shè)計:確定6家參賽單位(無排序);
第三階段-方案深化:確定3家優(yōu)勝單位(無排序);
第四階段-評獎:確定一等獎1名或空缺;二等獎2-3名,三等獎3名,入圍獎9名。
Stage 1–Open solicitation and pre-qualification:to determine 15 shortlisted competitors(without ranking)and 2 alternative entities(with ranking);Stage 2–Schematic design:to determine 6 competitors(without ranking);Stage 3–Scheme development:to determine 3 winners(without ranking);Stage 4–Prize award:to determine 1 or none for the first prize,2 to 3 for the second prize,3 for the third prize,and 9 for the entry award.
04競賽獎金
Competition Prize
(一)一等獎1名或空缺,獎金200萬元人民幣(含稅)。獲得一等獎的方案經(jīng)主辦方確認符合實施要求的,授予方案設(shè)計和建筑專業(yè)初步設(shè)計合同,不再獲得獎金。主辦方保留一等獎空缺的權(quán)利。
1 or none for the first prize,with bonus of RMB2 million(tax inclusive).If the scheme getting the first prize is confirmed by Host to conform to the implementation requirement,the schematic design and architectural design development contract will be awarded,with no longer bonus.The Host reserves the right to leave the first prize vacant.
(二)二等獎2名或3名(如一等獎空缺則二等獎為3名),每家獲得獎金各150萬元人民幣(含稅)。
2 or 3 second prize winners(if none for first prize,then 3 for second prize),with bonus of RMB1.50 million each(tax inclusive).
(三)三等獎3名(進入方案深化階段但未進入評獎階段的3家參賽單位),每家獲得獎金各120萬元人民幣(含稅)。
3 third prize winners(3 competitors entering the scheme development stage,but not in the prize award stage),with bonus of RMB1.20 million each(tax inclusive).
(四)入圍獎9名(未進入方案深化階段的9家入圍參賽單位),每家獲得獎金各80萬元人民幣(含稅)。
9 entry award winners(9 shortlisted competitors,but not in the scheme development stage),with bonus of RMB0.80 million each(tax inclusive).
05合同內(nèi)容
Contract Content
本項目獲得一等獎的方案經(jīng)主辦方確認符合實施要求的,授予其方案設(shè)計、建筑及景觀專業(yè)初步設(shè)計合同。
If the scheme that wins the first prize in the project is confirmed by the Host as meeting the implementation requirements,the winner will be awarded the Schematic Design and Architectural and Landscape Design Development Contract.
合同工作內(nèi)容包含:建筑方案設(shè)計及深化,室內(nèi)、景觀、標識、泛光照明、幕墻等涉及效果的專項方案設(shè)計,建筑及景觀專業(yè)初步設(shè)計;配合展陳設(shè)計工作;配合可研報告、概算編制及項目報批報建等相關(guān)工作;施工圖設(shè)計階段及施工階段配合對相關(guān)專業(yè)圖紙進行審核,把控方案效果的實現(xiàn)。
The work content in the contract includes architectural scheme design and development,special schematic designs that involve effects such as the interior,landscape,signage,floodlighting and curtain wall designs,architecture and landscape design development,cooperation with the display design work,cooperation with the feasibility study report preparation,budgeting,applications for project approval and construction,and other related work,cooperation with the review of the related discipline drawings at the construction drawing design stage and construction stage,and controlling the realization of the scheme effects.
最終工作內(nèi)容以競賽文件與設(shè)計合同內(nèi)容為準。
The final work content is subject to the Competition Document and the design contract.
06合同金額
Contract amount
方案設(shè)計及建筑及景觀專業(yè)初步設(shè)計合同總價暫定為3835萬元,包含以下兩部分內(nèi)容:
The total contract price for schematic design and architecture&landscape design development is RMB38.35 million tentatively.
(1)改革館方案設(shè)計及建筑及其用地范圍內(nèi)景觀專業(yè)初步設(shè)計費固定單價報價上限為400元/平方米,總價暫定為3600萬元(總建筑面積暫定90000平方米×固定單價報價上限400元/平方米)。
The upper limit fixed unit price of schematic design and design development of architecture&landscape within the land area of Reform Hall is RMB400/㎡.The total price is RMB36 million tentatively(The tentative GFA 90,000㎡x upper limit fixed unit price RMB400/㎡)
(2)公共城市公園景觀方案設(shè)計及初步設(shè)計費固定單價報價上限為50元/平方米,總價暫定為235萬元(總景觀綠化面積暫定47000平方米×固定單價報價上限50元/平方米)。
The upper limit fixed unit price for public urban park landscape schematic design and design development is RMB50/㎡.The total price is RMB2.35 million tentatively(The tentative gross landscape green area 47,000㎡x upper limit fixed unit price RMB50/㎡).
最終合同結(jié)算金額以相關(guān)發(fā)改部門概算批復(fù)的總建筑面積×授予合同單位報價(單價)為準。
The final contract settlement amount is subject to GFA approved by the relevant development and reform authorities for cost estimation x quotation from the contract awardee(unit price).
07競賽日程
Competition agenda
注:1.所有時間均以北京時間為準,主辦方保留調(diào)整日程安排的權(quán)利。
Note:1.All time is subject to Beijing time.The Organizer reserves the right to adjust the agenda.
08資格預(yù)審報名條件
Prequalification Application Requirements
1.申請人須是注冊的企業(yè)或機構(gòu)。
2.接受聯(lián)合體報名,其中聯(lián)合體成員(含牽頭單位)共計不得超過三家,聯(lián)合體成員不得再單獨或以其他名義與其他設(shè)計單位組成聯(lián)合體參與報名。
3.聯(lián)合體合作方需簽署合法有效的《聯(lián)合體協(xié)議》,并明確牽頭單位,各個設(shè)計階段中各方的分工劃分方式和設(shè)計費用的分攤比例、分配方式等。
4.不接受個人或個人組合的報名。
1.The applicant must be an enterprise or institution registered.2.A consortium is allowed,the number of its members(including the leading member)cannot exceed 3,and each member of the consortium can no longer apply in its own name or the name of another consortium formed with other design agencies.3.The consortium parties need to sign a legal and valid Consortium Agreement and specify the leading member,work division method,and design fee allocation proportion and distribution method,etc.at each design stage.4.No application of individuals and teams of individuals is accepted.
09信息發(fā)布及文件下載
Competition Announcement and Downloading
競賽公告及后續(xù)答疑、補遺文件的官方發(fā)布平臺為深圳建設(shè)工程交易服務(wù)網(wǎng)。參賽申請人請自行在“深圳建設(shè)工程交易服務(wù)網(wǎng)-招標公告”下載公開征集階段競賽報名文件和資料:
https://www.szjsjy.com.cn:8001/jyw/jyw/zbGongGao_View.do?ggguid=2c9e8ac274cf7c080175106927812b86
并登錄以下鏈接:
http://hi07552w.mikecrm.com/LpcbMYe,
或掃描以下二維碼登記報名信息,并于報名截止日期前提交紙質(zhì)報名文件至指定地點。
根據(jù)深圳建設(shè)工程交易服務(wù)系統(tǒng)后續(xù)程序的管理要求,建議參賽申請人(包括聯(lián)合體牽頭單位和聯(lián)合體成員單位)提前辦理網(wǎng)上企業(yè)信息登記。公開征集階段專家評審結(jié)果公示前,所有參賽單位需及時辦理企業(yè)信息登記。深圳建設(shè)工程交易服務(wù)中心網(wǎng)上辦理地址:
https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/
咨詢電話:+86-0755-83785155;+86-0755-83787822
The official platform for announcement,follow-up Q&A and addendum documents is the Shenzhen Construction Engineering Transaction Service website.Please download Competition Document at open solicitation stage at“Shenzhen Construction Project Transaction Service Network–Tender Announcement”:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jyw/jyw/zbGongGao_View.do?ggguid=2c9e8ac274cf7c080175106927812b86
The applicant can click the link:http://hi07552w.mikecrm.com/LpcbMYe to register the application information,or scan the following QR code registration information,then submit paper application documents to the designated place before the registration deadline.
As per management requirement of subsequent procedures of Shenzhen Construction Project Transaction Service System,the applicant(including the consortium leading member and members of consortium)is suggested to have online company information registration beforehand.Before the public notice on the expert review result of the open solicitation stage,all applicants need to timely carry out company information registration.Shenzhen Construction Project Transaction Service Center Registration website:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/Advisory Tel:+86-0755-83785155;+86-0755-83787822
10特別提示
Special notice
所有時間均以北京時間為準,主辦方保留調(diào)整日程安排的權(quán)利。因本項目公開征集階段時間緊湊,建議參賽申請人提前組織設(shè)計力量,以盡早準備方案設(shè)計階段工作。
All time is subject to Beijing time.The Host reserves the right to adjust the agenda.Since the schedule is quite tight for the open solicitation stage of this project,the applicant is suggested to organize the design team beforehand so as to prepare the work at the schematic design stage as soon as possible.
11組織機構(gòu)
Organizer
主辦方:深圳市建筑工務(wù)署工程設(shè)計管理中心
競賽協(xié)助方:深圳市一和雅韻建筑咨詢有限公司
深圳市未來家投資發(fā)展有限公司
深圳市合璧建筑設(shè)計有限公司
Host:Engineering Design Management Center of Bureau of Public Works of Shenzhen MunicipalityAssisted by:Shenzhen Ehow R&D CenterShenzhen FuturePlus Investment Development Co.,Ltd.Shenzhen Hebi Architecture Design Co.,Ltd.
聯(lián)絡(luò)方式:
競賽咨詢郵箱:competition ehow.net.cn
咨詢電話:楊工,+86-18566782232(北京時間周一至周五9:00—18:00)
Contact information:Competition advisory email:competition ehow.net.cnAdvisory telephone:Miss Limmy,+86-18566782232(Beijing Time,Monday through Friday 9:00—18:00)
資料來源:深圳市建筑工務(wù)署工程設(shè)計管理中心